-
“아버지께서 그를 존중해 주실 것이다”(요한 12,26) - τιμάω헬라어성경묵상-Koine Greek 2020. 8. 10. 11:23
요한 12,24-26
국제사회에서 귀하거나 높은 상대를 만나면 씀직한 인사말.
“It's an honor to meet you.”
그 honor의 동사형을 오늘 복음의 영어성경 구절에서 만난다.
한글성경에서는 “존중해 주실 것이다”이라고 번역된 그 부분.
“The Father will honor whoever…”(JN 12:26)
하느님 아버지께서 우리에게 honor 해 주시겠다는 거다!
헬라어 원문 성경에는 τιμάω(티마오) 동사의 미래형인 τιμήσει(티메세이)가 쓰였다.
뜻은 ‘존경하다’, ‘공경하다’, ‘존중하다’, ‘가치를 매기다’, ‘귀히 여기다’ 등이 있다.
드려야 할 대상에게 도리어 받는
분에 넘치는 은총.
가톨릭 신자로 사는 행복이 여기에 있다.
물론, 소임이 있다.
주님을 섬기기 위해 기꺼이 땅에 떨어져 죽는 한 알의 밀알이 되는 것.
무엇이 더 쉽고 무엇이 더 어려운지,
무엇을 원하고 또 원치 않는지는 각자의 선택이겠지만,
하느님 없이 모든 것을 다 갖는 삶과
하느님 한 분으로 모든 것을 다 누리는 삶의 차이를 가늠해볼 수 있다면,
그 실행에 있어서도 주저함 없으리라.
'헬라어성경묵상-Koine Greek' 카테고리의 다른 글
말씀을 붙드는 삶 : ἐκκρεμάννυμι(엨크레만뉘미) (0) 2020.11.20 내게 오신 주님 : ἐπισκοπή(에피스코페) (0) 2020.11.19 자비를 보이다 : ἐλεέω(엘레에오) (0) 2020.11.16